Замечания Генерального секретаря для прессы по поводу кризиса, связанного с инфекцией COVID-19

19.03.20

Мы стоим перед лицом невиданного за всю 75-летнюю историю существования Организации Объединенных Наций глобального кризиса в области здравоохра-нения — кризиса, который множит человеческие страдания, заражает глобаль-ную экономику и в корне меняет жизнь людей.

Можно практически с полной уверенностью сказать, что во всем мире наступит спад, масштабы которого, вполне вероятно, будут беспрецедентными.

Международная организация труда только что сообщила, что к концу текущего года сокращение доходов работников во всех странах мира может составить до 3,4 трлн долл. США.

Этот кризис носит прежде всего гуманитарный характер, который требует соли-дарности.

Наша человеческая семья находится в состоянии стресса, когда рвется ткань об-щественных отношений. Люди заболевают, страдают и испытывают страх.

Принимаемые в настоящее время странами меры реагирования не учитывают глобальные масштабы и сложный характер кризиса.

Сейчас от ведущих экономик мира требуются скоординированные, решитель-ные и новаторские действия в области политики. Мы должны признать, что больше всего пострадают беднейшие страны и наиболее уязвимые группы насе-ления, особенно женщины.

Я приветствую решение лидеров «Группы двадцати» созвать на следующей не-деле чрезвычайный саммит для выработки ответа на эпохальные вызовы, свя-занные с пандемией COVID-19, и с интересом жду возможности принять в нем участие.

Я считаю очевидным, что мы находимся в беспрецедентной ситуации, в которой обычные правила не действуют. В такие необычные времена мы не можем ис-пользовать обычные средства.

Уникальный характер кризиса требует творческого подхода к реагированию, а его масштабы требуют столь же масштабных ответных мер.

Наш мир столкнулся с общим врагом. Мы находимся в состоянии войны с виру-сом.

Инфекция COVID-19 убивает людей, а также подтачивает основу основ реаль-ной экономики — торговлю, цепочки снабжения, предприятия, рабочие места. Блокированы целые страны и города. Закрываются границы. Компании борются за то, чтобы не разориться, а семьи просто борются за то, чтобы выжить.

Одновременно с этим преодоление этого кризиса открывает перед нами уни-кальную возможность.

Правильная постановка дела даст нам возможность направить процесс восста-новления по более устойчивому и всеохватному пути. В то же время проведение несогласованной политики чревато закреплением или даже усилением и без того неприемлемого неравенства, вследствие чего будут обращены вспять с таким трудом завоеванные достижения в области развития и сокращение масштабов нищеты.

Я призываю мировых лидеров объединиться и предложить срочные и скоорди-нированные меры реагирования на этот глобальный кризис.

Я вижу три важнейшие области для действий:

ВО-ПЕРВЫХ, НЕОБХОДИМО ЗАНЯТЬСЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИЕЙ В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ.

Возможности по уходу в специализированных медицинских учреждениях даже за пациентами с легкой формой болезни во многих странах оказались превы-шены, причем многие из них оказались не в состоянии удовлетворять огромные потребности пожилых людей.

Мы видим, что даже в самых богатых странах возможности систем здравоохра-нения напряжены до предела.

Для удовлетворения неотложных потребностей и резко возросшего спроса необ-ходимо срочно увеличить расходы на здравоохранение, что позволит расширить тестирование, укрепить учреждения, поддержать медицинских работников и обеспечить адекватное снабжение, в полной мере соблюдая права человека и не подвергая людей стигматизации.

Есть доказательства того, что распространению вируса можно положить конец. Значит, мы должны положить ему конец.

Если мы не ограничим безудержное распространение вируса, особенно в наибо-лее уязвимых регионах мира, погибнут миллионы людей.

Кроме того, необходимо немедленно отказаться от подхода, при котором каждая страна осуществляет собственные стратегии в области здравоохранения, и взять на вооружение такой подход, при котором в условиях полной прозрачности обес-печивается скоординированное принятие ответных мер в общемировом мас-штабе, включая оказание помощи странам, которые в меньшей степени подго-товлены к преодолению этого кризиса.

Правительства должны оказывать самую решительную поддержку многосто-ронним усилиям по борьбе с этим вирусом под руководством Всемирной орга-низации здравоохранения, призывы которой должны быть полностью удовле-творены.

Нынешнее катастрофическое положение в области здравоохранения ясно пока-зывает, что наши возможности ограничиваются возможностями самой слабой системы здравоохранения.

Глобальная солидарность не только является моральным долгом, но и отвечает интересам всех и каждого.

ВО-ВТОРЫХ, НЕОБХОДИМО СОСРЕДОТОЧИТЬ ВНИМАНИЕ НА СОЦИАЛЬНЫХ ПОСЛЕДСТВИЯХ И НА ЭКОНОМИЧЕСКИХ МЕРАХ РЕАГИРОВАНИЯ И ВОССТАНОВЛЕНИИ ЭКОНОМИКИ.

В отличие от финансового кризиса 2008 года одного лишь вливания капитала в финансовый сектор будет недостаточно. Нынешний кризис не является кризи-сом банковской системы, не говоря уже о том, что банки должны стать частью решения проблемы.

И в этом смысле его нельзя рассматривать как обычное рассогласование спроса и предложения; он вызывает рассогласование функционирования общества в це-лом.

Необходимо гарантировать ликвидность финансовой системы, и банкам следует использовать свою способность противостоять потрясениям для того, чтобы оказать поддержку клиентам.

Вместе с тем не будем забывать, что это, по сути, гуманитарный кризис.

Самое главное, следует сосредоточить внимание на людях — низкооплачивае-мых работниках, малых и средних предприятиях, наиболее уязвимых предста-вителях общества.

Речь идет о поддержке заработка, страховании, социальной защите, предотвра-щении банкротства и потери работы.

Речь также идет о разработке фискальных и денежно-кредитных мер реагирова-ния, призванных обеспечить, чтобы бремя не легло на тех, кто в наименьшей степени может себе это позволить.

Необходимо сделать так, чтобы восстановление осуществлялось не за счет бед-нейших, поскольку мы не можем допустить, чтобы возник целый сонм новых бедняков.

Мы должны предоставить ресурсы непосредственно людям. Некоторые страны приступают к осуществлению таких инициатив в области социальной защиты, которые основаны на денежных переводах и концепции всеобщего дохода.

Нам необходимо выйти на более высокий уровень, с тем чтобы обеспечить по-ступление помощи лицам, полностью зависящим от неформальной экономики, и странам, располагающим меньшими возможностями в плане реагирования.

Спасительной помощью в развивающихся странах — особенно сегодня — явля-ются денежные переводы. Страны уже взяли на себя обязательство снизить ко-миссию за денежные переводы до 3 процентов, что значительно ниже текущего среднего уровня. Кризис требует, чтобы мы пошли дальше и, по возможности, приблизили эту ставку к нулевому значению.

Лидеры Группы двадцати также предпринимают шаги по защите собственных граждан и экономики, отказываясь от выплаты процентов. Мы должны приме-нить ту же логику к наиболее уязвимым странам в нашей «глобальной деревне» и облегчить их долговое бремя.

Нам нужна повсеместная приверженность делу обеспечения достаточных фи-нансовых ресурсов для оказания поддержки странам, находящимся в трудном положении. И здесь одну из ведущих ролей играют МВФ, Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения. Существенно важную роль в поиске творческих инвестиционных решений и сохранении рабочих мест при-зван сыграть частный сектор.

Мы должны воздерживаться от искушения прибегнуть к протекционизму. Настало время демонтировать торговые барьеры и восстановить цепочки поста-вок.

Если взглянуть на ситуацию более широко, то разрушение связей имеет самые серьезные последствия для общества.

Нам необходимо принимать меры по устранению воздействия этого кризиса на положение женщин. Женщины мира в непропорционально большей степени несут это бремя дома и в экономике в целом.

Дети тоже платят высокую цену. В настоящее время более 800 миллионов детей не посещают школу, при этом для многих из них школьный обед является един-ственным приемом пищи. Мы должны обеспечить, чтобы все дети имели доступ

к продовольствию и равный доступ к обучению — это позволит преодолеть циф-ровой разрыв и уменьшить стоимость услуг по подключению к средствам связи.

На фоне того, как привычный уклад жизни людей нарушается, вводится режим изоляции и происходит изменение повседневной реальности, наша задача за-ключается в том, чтобы предотвратить превращение этой пандемии в кризис психического здоровья. При этом наибольшему риску будут подвергаться моло-дые люди.

Мир должен продолжать оказывать основную поддержку программам в интере-сах наиболее уязвимых слоев населения, в том числе через координируемые Ор-ганизацией Объединенных Наций планы гуманитарного реагирования и оказа-ния помощи беженцам. Гуманитарная помощь не должна политизироваться.

В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, МЫ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА «УСКОРЕННОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ».

Финансовый кризис 2008 года наглядно продемонстрировал, что страны с надежными системами социальной защиты меньше всего пострадали и быстрее всех оправились от его последствий.

Мы должны принять меры к тому, чтобы из этого были извлечены уроки и чтобы этот кризис стал переломным моментом для мер готовности к чрезвычайным ситуациям в области здравоохранения и для инвестиций в критически важные общественные услуги XXI века и в усилия по эффективному обеспечению бла-госостояния народов мира.

У нас есть рамочная программа действий — Программа устойчивого развития на период до 2030 года и Парижское соглашение об изменении климата. Мы должны выполнить обещания, данные нами народам и планете.

Организация Объединенных Наций — и наша глобальная сеть страновых отде-лений — будет оказывать всем правительствам поддержку, с тем чтобы глобаль-ная экономика и народы, которым мы служим, вышли из этого кризиса еще более сильными. Такова логика Десятилетия действий по достижению целей в области устойчивого развития.

Сегодня, как никогда ранее, нам необходимы солидарность, надежда и полити-ческая воля, чтобы вместе преодолеть этот кризис.

Благодарю за внимание.